O przekładzie literackim
Europe's great heritage should be enjoyed by the many, not by the few. That is why translators are essential – Androulla Vassiliou
Wszystkim, którym bliska jest problematyka przekładu literackiego, polecamy lekturę końcowego raportu programu PETRA „Na rzecz poprawy sytuacji tłumaczy literatury w Europie”, w którym zebrano rekomendacje opracowane na podstawie Kongresu PETRA, jaki odbył się w Brukseli w grudniu 2011 roku.
Inicjatorem projektu Europejska Platforma Przekładu Literackiego (PETRA) jest Passa Porta z Brukseli, która realizuje go we współpracy z polskim Instytutem Książki, Literarisches Colloquium z Berlina, Słowackim Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury z Bratysławy i Transeuropéennes z Paryża. Projekt służy integracji różnych inicjatyw, wymianie doświadczeń i nawiązywaniu współpracy na rzecz przekładu literackiego.
Raport jest dostępny w wersji angielskiej, francuskiej i niemieckiej. Można go pobrać ze strony: http://www.petra2011.eu/.
Dane kontaktowe
ExLibro – Ewa DedoBiuro Tłumaczeń i Usług Wydawniczych
ul. Józefa Mehoffera 10, 31-322 Kraków
tel. (+48) 690 620 829
www.exlibro.pl info@exlibro.pl
Kariera w ExLibro
Jeśli jesteś zainteresowany/zainteresowana współpracą z nami, kliknij tutaj.