Dzień Tłumacza 2014
30 września obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza, święto wszystkich tych, bez których nie moglibyśmy przeczytać wielu naszych ulubionych książek i bez których literatura polska nigdy nie zaistniałaby w świadomości czytelników poza granicami naszego kraju. Bez których nie odbyłoby się wiele spotkań na najwyższym szczeblu, nie podpisano by wielu traktatów, umów i porozumień. Tłumacz zazwyczaj pozostaje w cieniu – w cieniu autora książki, w cieniu swojego dzieła, schowany za tekstem przekładu. A jednak gdyby nie on, nasz świat i nasza kultura wyglądałyby zupełnie inaczej.
Międzynarodowy Dzień Tłumacza został ustanowiony w 1991 roku przez Międzynarodową Federację Tłumaczy. Jest obchodzony w dniu św. Hieronima, patrona wszystkich, którzy trudnią się niełatwą sztuką przekładu. Żyjący na przełomie IV i V wieku Hieronim ze Strydonu, doktor Kościoła, święty Kościoła katolickiego, prawosławnego i koptyjskiego zapisał się w pamięci potomnych jako autor przekładu Biblii z języka greckiego i hebrajskiego na łacinę. Praca ta zajęła mu 24 lata, a opracowany przez niego przekład, zwany Wulgatą, do dziś pozostaje jednym z najważniejszych tłumaczeń Biblii w historii.
Od kilku lat obchodom Międzynarodowego Dnia Tłumacza w Polsce towarzyszy wiele ciekawych wydarzeń kulturalnych i naukowych. W Krakowie program tegorocznego święta został przygotowany przez Goethe-Institut w Krakowie, Instytut Cervantesa, Instytut Francuski w Krakowie, Instytut Książki, Katedrę UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową oraz Włoski Instytut Kultury w Krakowie. Tegoroczne krakowskie obchody Dnia Tłumacza otworzy premierowy pokaz filmu z cyklu WYTŁUMACZENIA poświęconego Billowi Johnstonowi, laureatowi tegorocznej nagrody Transatlantyk, przyznawanej przez Instytut Książki wybitnym popularyzatorom literatury polskiej za granicą.
Z okazji ich święta wszystkim tłumaczom pragniemy serdecznie podziękować za ich pracę i złożyć najlepsze życzenia wielu sukcesów zawodowych oraz samych ciekawych, satysfakcjonujących projektów tłumaczeniowych. A także − rzecz jasna − nieustającego wsparcia św. Hieronima!
Na ilustracji: św. Hieronim ze Strydonu na obrazie Domenica Ghirlandaia.
Z okazji ich święta wszystkim tłumaczom pragniemy serdecznie podziękować za ich pracę i złożyć najlepsze życzenia wielu sukcesów zawodowych oraz samych ciekawych, satysfakcjonujących projektów tłumaczeniowych. A także − rzecz jasna − nieustającego wsparcia św. Hieronima!
Na ilustracji: św. Hieronim ze Strydonu na obrazie Domenica Ghirlandaia.
Dane kontaktowe
ExLibro – Ewa DedoBiuro Tłumaczeń i Usług Wydawniczych
ul. Józefa Mehoffera 10, 31-322 Kraków
tel. (+48) 690 620 829
www.exlibro.pl info@exlibro.pl
Kariera w ExLibro
Jeśli jesteś zainteresowany/zainteresowana współpracą z nami, kliknij tutaj.